はつおん PRONUNCIACIÓN
ぼいん
Las vocales
a, e, o → casi igual que en español
i, u → más suave que en español
Las cinco vocales japonesas pueden ser largas, en cuyo caso,
hay que prolongar el sonido como si fuera una vocal doble.
corta
|
larga
|
||||
おばさん
|
obasan
|
tía
|
おばあさん
|
obaasan
|
abuela
|
いえ
|
ie
|
casa
|
いいえ
|
iie
|
no
|
ゆき
|
yuki
|
nieve
|
ゆうき
|
yuuki
|
valor
|
え
|
e
|
cuadro
|
ええ
|
ee
|
sí
|
おい
|
oi
|
sobrino
|
おおい
|
ooi
|
muchos
|
しいん La consonante
La ん(n) se pronuncia igual que en español exceptuando cuando se
encuentra antes de p, b o m; en este caso se pronuncia como una “m” (さんぽ,
しんぶん, ぶんめい).
La r no se
pronuncia nunca como una rr del español, siempre suena suave.
En japonés no existe la l ni la rr, se pronuncian
ambas como “r”.
La j equivale a
una “y” consonántica española pronunciada un poco más fuerte de lo normal.
La h se pronuncia
como una j aspirada suave (はい).La hu sin embargo de pronuncia como
una f muy suave (ふうとお).
La z suena como un ds (みず).
Cuando i o u van entre consontantes sordas, como k, s, t, p,
o h, dichas vocales no suenan, pero la duración de la sílaba se mantiene. En
estos casos, hay que tener cuidado de no pronunciarlas, como se puede ver en
los ejemplos.
ウイスキイ wiski,
(no) wisuki
スペイン spein, (no) supein
También ocurre con los verbos. La u y la i, en estos casos
casi no suenan.
ます (masu)
se pronuncia mas.
です (desu)
se pronuncia des
でした (deshita)
se pronuncia deshta
Os dejo con un pequeño video donde podréis ver un poco de
pronunciación a manos de vuestro nuevo profesor: Razor Ramon Sumitani.
0 comentarios:
Publicar un comentario